Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/New.4.com/func.php on line 127

Warning: file_put_contents(./cachefile_yuan/tsxingyuan.com/cache/95/ca953/1b8e2.html): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/New.4.com/func.php on line 115
《絲之歌》簡中翻譯太爛登熱搜:文青味重 故弄玄虛! -獲兔烹狗網






国产AV蜜桃网站,蜜桃成人无码区免费视频网站,水蜜桃黄片亚洲,国产精品福利免费无码蜜桃

獲兔烹狗網

《絲之歌》簡中翻譯太爛登熱搜:文青味重 故弄玄虛!

來源:獲兔烹狗網-工人日報
2025-09-15 17:44:50

《空洞騎士:絲之歌》於昨晚正式發售後瞬間引爆熱度,短時間內Steam、PlayStation、Xbox以及任天堂商店均因大量玩家湧入而出現宕機。在Steam平台,遊戲剛上線時一度收獲97%“好評如潮”,然而隨著玩家逐漸深入體驗,不少問題也開始浮現,其中最受簡體中文區玩家批評的便是遊戲的中文翻譯。

遊民星空

遊民星空

不少玩家吐槽翻譯晦澀難懂,文言與白話混雜,讀起來“故弄玄虛”,甚至有人直言“還不如AI翻譯靠譜”。相關話題迅速登上貼吧熱搜,引發大量吐槽,許多玩家認為這種“文青味過重”的翻譯嚴重影響了遊戲體驗。

截至發稿時,《空洞騎士:絲之歌》在Steam簡體中文區的好評率已跌至53%(褒貶不一),不過整體評價仍保持在“特別好評”。

遊民星空

針對玩家的質疑,官方回應稱已注意到中文社區的反饋。營銷與發行負責人在社交平台發文表示,團隊將在未來數周內著手改進中文翻譯,以回應玩家期待。

遊民星空

本文由遊民星空製作發布,未經允許禁止轉載。

更多相關資訊請關注:空洞騎士:絲之歌專區

責任編輯:獲兔烹狗網

媒體矩陣


  • 客戶端

  • 微信號

  • 微博號

  • 抖音號

客戶端

億萬職工的網上家園

馬上體驗

關於国产AV蜜桃网站|版權聲明| 違法和不良信息舉報電話:010-84151598 | 網絡敲詐和有償刪帖舉報電話:010-84151598
Copyright © 2008-2024 by {當前域名}. all rights reserved

掃碼關注

獲兔烹狗網微信


獲兔烹狗網微博


獲兔烹狗網抖音


工人日報
客戶端
×
分享到微信朋友圈×
打開微信,點擊底部的“發現”,
使用“掃一掃”即可將網頁分享至朋友圈。
網站地圖